Para
ir al BUSCADOR, pulsa en la imagen
|
|||||||||
| MADRID | |||||||||
de Pablo Silva
|
Esta obra ha sido cedida por el autor para su difusión libre y gratuita, si bien quedan reservados todos los derechos de propiedad intelectual. El uso público de esta obra requiere el permiso del autor y a fin de recabar la correspondiente autorización se inserta en al final del texto su dirección electrónica. |
“DR. JEKYLL”Una comedia de terror!
De Pablo SilvaBasada en la novela “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr Hyde” de R.L Stevenson
--------------------------------
Personajes:
El doctor Jekyll: Médico investigador.
El doctor Utterson: Abogado amigo de Jekyll.
El doctor Leyton: Médico académico, amigo de ambos.
Poole: Mayordomo del Dr.Jekyll.
El señor Hyde: Habitante nocturno.
Sra Smith: Tradicional ama de llaves de Utterson.
Mary: Joven alumna de Jekyll.
Viejito (Sir Andrew Carew) Este personaje lo puede interpretar cualquiera de los otros actores
Esta obra se encuentra inscripta en el Reg.Nac. del Derecho de Autor Argentina con el N°823594. Por derechos, autorizaciones, y detalles: Pablo Silva (541)4821-3037 (info@silva.com.ar / web www.silva.com.ar
Consideraciones:
La idea general de la pieza es conservar el estilo original de Stevenson, Inglaterra, 1886, pero en tono de comedia. En el caso del personaje central, el doctor Jekyll, será el mismo actor quien interprete a este y a su amigo, el señor Hyde.
Además, Jekyll tendrá características mas bizarras, algo de torpeza, tics, olvidos, mientras Hyde será será atractivo, perversamente seductor y virtuoso (Lo montruoso puede ser bello)
Así también nos parece importante conservar ciertas características del lenguaje, del clima, y de los objetos que utilizaban los personajes de Stevenson.
Cada uno de los personajes tendrá un momento, un instante, un flash donde se verá que dentro de cada uno de ellos poseen su propio señor Hyde.
Y lo último, el tono de la puesta, en el que se desarrolla la obra, resaltará este mundo de irrealidades en un marcado tono de comedia general, destacando la ironía y algo del estilo de humor inglés, pero como si el todo se asemejara a una grandguiñol o a una caricatura.
P. S.
Escenografía:
Las obra contará con varios espacios, quizas sugeridos, pero con dos fundamentales para el desarrollo:
1.Casa de Jekyll, con una sala con una mesa y sillas, y un pasaje que de al espacio 2 : el laboratorio. Ambos ambientes deben tener puerta independiente al exterior, a la calle.
Se sugiere delimitar un espacio 3 para la casa de Utterson, y otro para la Casa de Leyton, con un pequeño aditamento de tipo hospitalario, (puede ser esto solo el espacio “Leyton”).
La calle debe ser un lugar central, unirá todos estos espacios. Asimismo la idea es que los lugares de más tránsito exterior, básicamente la calle, esté imbuida de cierto peligro constante, de ruidos, de gritos; y los interiores, las casas, sean oasis de tranquilidad y seguridad, esquema que será quebrado en el final, con la destrucción del laboratorio, uniendo el afuera con el adentro.
ESTRENADAS EN MARZO DEL AÑO 2001 EN EL TEATRO EL VITRAL DE BUENOS AIRES, ARGENTINA CON EL SIGUIENTE ELENCO
CARLOS ECHEVARRIA .....DR JEKYLL/HYDE MARCELO GRIESS ........DR. LEYTON MARTIN BORISENKO.......DR. UTTERSON GUILLERMO CHINETTI………..POOLE NATALIA MASSERONI…………..STA MARY Y ZULEMA CALDAS........SRA SMITH
PRODUCCION: PABLO SILVA /MARINA VOLLMANN ESCENOGRAFIA LUIS PEREIRO VESTUARIO MERCEDES COLOMBO DIRECCION PABLO SILVA
Reestrenada bajo la dirección de Mariano Beitia en Buenos Aires 2006 y 2007.
Dr Jekyll
DIA 1
Escena 0
1 Hyde pasa raudo, gritando desaforado, entre el público y llega a proscenio, y entra en la puerta del laboratorio.
Apagón
Escena 1:
Sala de Jekyll.
Tres jóvenes sentados con mucha compostura esperan ser retratados. Ruidos exteriores, de la calle, de latas que se golpean, viento y algún grito aislado, desgarrador, no los inmutan. Una luz señala a Jekyll. Los otros dos amigos casi no lo miran.
Poole: Atención! Atención!!
Los tres se quedan muy quietos, sentados. Esperan que se les saque una foto. Están mirando hacia el público con los vasos de brandy en sus manos. El flash de la foto ilumina y vuelve a dar vida a la escena. Poole, sale de debajo de la manga negra del aparato y se aleja con su trípode. La señorita Mary pasa –como poniendose en la foto, y Poole la echa con un gesto, Mary sale-. Los tres miran hacia adelante como prolongando la pose de la fotografía (Todos "quietos"). Jekyll girando apenas su cabeza le dice a Leyton que está a su derecha
Jekyll : Eres un ebrio. Leyton : (manteniendo la rigidez de la foto) No soy ebrio soy Irlandés. Jekyll : No eres Irlandés eres un ebrio mentiroso. Leyton : (después de pensarlo un momento) Sí, un poco. Utterson: (también con actitud rígida de foto) Un poco qué? Leyton : Un poco más de brandy. Jekyll : (dirigiéndose a Poole) Poole, brandy para mi amigo mentiroso. Poole : (Se acerca dudando a quién debe servir y está por servirle al abogado, pero este le dice Utterson: Poole, los abogados no mentimos jamás. (Poole sirve veloz a todos y vuelve a la cámara.) Leyton : Los Irlandeses tampoco. Jekyll : (a Leyton, cariñosamente) Tu no eres Irlandés tu eres borracho, tu bisabuela casi se casa con un Irlandés pero no lo hizo. Tu lacayo es irlandés...(Cambiando) Y la fotografía?. Poole : Ya la saqué, señor.
(Los tres se aflojan en sus asientos y se instalan más cómodamente mientras Utterson dice)
Utterson: Que increíble estos aparatos modernos.
En medio de la escena aparece Mary, que espía debajo de la cámara y desaparece fugazmente. A partir de aquí, los tres personajes se levantan como dentro de un paréntesis y comienzan a decir sus monólogos.(Al mismo tiempo)
JEKYLL:
-Entonces, amigos, cuál es la diferencia entre el día y la noche? Qué en la noche no se ven los niños...que no se escuchan sus voces aflautadas ni sus rápidos pasitos de mocasines con botón? La ciencia es la diferencia. La investigación, su riesgo, su espíritu, la posibilidad de transitar lo desconocido...la posibilidad de ejercer las funciones más perdidas de nuestra mente...Esa es la diferencia...entre el día y la noche!
LEYTON: (Doctoral juguetea con el pomo de su bastón)
-La medicina y la investigación son dos cosas bien diferentes. Si hubiese querido dedicarme a la investigación, hubiese sido químico o algo parecido. No...yo soy médico. Y mi arte consiste en curar a las personas..y creo que es meta suficiente...Creo que aliviar a las personas es un fin muy loable...no tengo dudas...La medicina y la investigación son dos cosas diferentes.
UTTERSON: (Con solemnidad, toda su pasión se concentra en su cara, su cuerpo está tieso) -Algo mis amigos esta claro: Dentro de la ley, todo; fuera de la ley, nada. Es la ley la que nos rige, la que hace que nuestras vidas tengan un parámetro...Por eso..mi sorpresa cuando un miembro de la Real Sociedad Médica..cambia su testamento, que es de un cuarto de millón de libras esterlinas, dejando todo a...a un desconocido...y yo..representando a la Ley, debo legalizar y dar curso a este acto....
En un momento, interrumpe Poole. Se ponen cómodos.
Poole : El Lambrusco, señor? Jekyll: Nunca mejor elegido, mi fiel Poole. Leyton: Vino después del brandy?(Pausita)!Excelente!
Poole sirve vino en las tres copas. Las alzan y se miran sonrientes.
Utterson: Un brindis? Un clásico! Leyton : Otro clásico! (Pausita) Jekyll : Por los misterios... Leyton : Por la medicina, el arte de curar. Utterson: Por favor...Por la amistad!
Sale Jekyll.
Escena 2:
Casa de Utterson. La señora Smith está frente a un espejo, preparándose para salir, muy arropada, casi exageradamente, chal, guantes, cartera grande, etc. Luego de unos segundos entran Utterson y Leyton, que vienen de la casa de Jekyll. Utterson quiere irse a dormir y Leyton quiere hablar toda la noche.
Utterson : Ah!!! El frió viento londinense casi te ha despejado! Leyton : Contra mi voluntad! Contra mi voluntad! Utterson : Sentate, sentate! Buscaré algo para pelear a la naturaleza! (Revisa sus botellas) Leyton : En que estábamos...? Utterson : En...en...No importa. Leyton : Ya recuerdo..en el brandy! Utterson : Oh...si! Si, bueno, pero podemos conversar de otras cuestiones..o dejarlo para.... Leyton : El brandy se debe tomar en copas en forma de tulipán...de tamaño mediano..y como en el caso del coñac, se ha de beber con un lento y largo sorbo... Utterson : Ahá... Leyton : ...que permita que el aguardiente desarrolle sobre las papilas de la lengua todas sus cualidades... Utterson : Que no tengo forma de no escuchar cuales son...(Sirviendo) Leyton : Que son lo que los franceses llaman bouquet...la suavidad, la rotundidad de su gusto, el cuerpo, el nervio y hasta la sensación reconfortante de malvada juventud dentro de su madurez... Utterson : Bravo! Salud! (Beben)
Interrumpe la señora Smith con un sombrero ridículo. Desde afuera se escuchan los maullidos de un gato.
Sra.Smith: Disculpen, se ha echo tarde, me estoy yendo señores. Leyton : Bonito sombrero(muy bajo, casi no se lo escucha) Utterson : Oh...quiere que la acompañe usted a su casa? (Haciendo señas de que responda afirmativamente que la Sra.S no entiende.) Sra.Smith: De ninguna manera lo molestaría... Utterson : Está usted segura? Sra. Smith: Completamente. Hago el trayecto todos los días. Leyton : Bonito sombrero. Utterson : Ah, señora Smith, bien, bien..Y algo más... Sra.Smith: Si señor? Utterson : Abríguese usted...Y mire con cuidado por donde camina, no vaya a tropezar como la semana pasada... Leyton : Bonito sombrero. Sra.Smith: Regalo del señor Utterson. Leyton : Aha...(Mira burlón a Utterson) Sra.Smith: Buenas noches...Mañana traeré su tabaco. Utterson : Señora Smith, es usted perfecta. (A Leyton) Y bien, que decíamos? (La señora Smith hace un gesto y se retira) Leyton : Nada. O... Utterson : Decíamos que ya se ha echo tarde..y hasta la señora Smith se ha ido a dormir... Leyton : Si. Si. Si...Y dime Utterson..que quisiste decir en lo de Jekyll con respecto a ese testamento? (Con una sonrisa socarrona) Utterson : Hay mas brandy. Leyton : No entendí que quisiste decir, pero me acuerdo que lo mencionaste. Hay más brandy? Utterson : No debí...no es importante...además un abogado no anda contando sus casos.. Leyton : Vamos amigo...soy yo...Me vas a servir o tengo que hacerlo yo mismo?... Utterson : Las virtudes de tu bebida me hacen...(Alcanzando la botella, pero quedandosela en la mano.) Leyton : Y, cuando amigo Utterson...? Utterson : (Rápido) Cuando que?...Resumiendo: Jekyll cambió su testamento y deja toda su fortuna en manos de un desconocido. Y me preocupa. Leyton : Y cuando amigo Utterson...? Utterson : Cuando..no..Cuanto! Un cuarto de millón de libras, de golpe, a una persona que nadie conoce... Leyton : Y, cuando amigo Utterson...me vas a servir??? Utterson : Oh, si, lo lamento...(Sirve el brandy) Leyton : Ya conoces a Je..a Je..a Jekyll...es un extra...vagante...que no puede..dominar sus...
Utterson mira extrañado a Leyton que quiere seguir hablando pero su borrachera no lo deja. Se tumba de costado, dormido en el sillón. Utterson apaga la luz y sale.
Escena 3
Esta escena, es la primer escena coreográficas, pueden jugarse entre humo, niebla, tules u otro recurso. Sin texto.
Calle. Noche. El doctor Jekyll ha salido y ya es el señor Hyde. Lo primero que vemos son solo sus ojos iluminado de extraña manera en la oscuridad. Luego aparece y se sienta en la calle. Tiene la camisa fuera del pantalón y un bastón a su lado. La Sra. Smith, ama de llaves de Utterson, es una mujer muy arropada, casi exageradamente, que aparece lentamente caminando. El no la mira. Al pasar por delante de él, ella se tropieza con su pie accidentalmente, casi una caricia, y pierde la vertical estrepitosamente. El mira hacia otro lado. Ella hace esfuerzos infructuosos por levantarse. El señor Hyde recién ahí la mira, se tira al suelo, y se arrastra hasta ponerse al lado de ella. Juega con ella, amenazas muy veladas de violación. Ella intenta levantarse sin conseguirlo. La Sra.Smith se incorpora un poco y Hyde no la asiste. Se le vuela el sombrero. Hyde se levanta y se va silbando. La Sra. Smith queda intentando recomponerse y grita.
Escena 4:
El abogado Utterson escucha el grito desde su escritorio y se conmueve. Antes que pueda hacer algo, la Sra. Smith entra nerviosamente con su ropa desgarrada y manchada en la sala de Mr.Utterson. Leyton se despierta y se abalanza a ayudarla.
Utterson : Señora Smith, se ha vuelto a caer usted? Sra.Smith: (Balbuceante) No, no... Utterson : Cómo no? Mírese! Esta llena de polvo! Sra.Smith: Me...atacaron...en la calle... Leyton : Prepararé tu cuarto para atenderla...(Sale Leyton a un espacio contiguo, tropieza) Utterson : (A Leyton) Podrás? (A Sra.S) Está usted herida? Sra.Smith: Si..yo...sólo tengo un dolor en el brazo... Utterson : ....(Hace un gesto de preocupación) Sra.Smith: Al doblarlo...así....hay! me duele... Utterson : Bueno...deberá atenderlo... Sra.Smith: No..no...estoy bien... Utterson : Bueno, siéntese...y cálmese...Qué paso? Sra.Smith: Creo que me hizo..tropezar..el bastón..y luego..al lado mío... Utterson : Pero, quién... Sra.Smith: Y se reía, y se puso al lado...y me gritó "Bienaventurados los pobres, porque de ellos será el reino de los suelos"... Utterson : Quién fue? Pudo usted reconocerlo? Pudo verle la cara? Sra.Smith: Si, la tenía cubierta..pero lo vi. No sé...Oh Dios no sé...nunca lo olvidaré... Y me llamó..Oh Dios... Utterson : Cómo? Sra.Smith: No puedo... Utterson : Por favor, cómo la llamo? Sra.Smith: Buscona...(Solloza, más calmada)
Entra Leyton todavía borracho y comienza a vendarla o curarla. Utterson lo mira entre horrorizado y divertido. La señora Smith se calma, Leyton venda zonas que no corresponden (cabeza, etc).
Pase de tiempo
Escena 5
Casa de Jekyll. Mary lee un texto que ha seleccionado. Poole comienza relajar a Jekyll con masajes. Luego comenzará a vestirlo. Jekyll se deja vestir sin hacer ningún movimiento y escucha distraídamente la lectura, algo monótona, de Mary.
Mary : La velocidad con que se multiplican las bacterias facilita los cambios en la herencia. Si fueron necesarias cien mil generaciones para que un simio se transforme en hombre, parece posible que las bacterias puedan dar lugar a otras especies, mas dañinas, mas complejamente dañinas, en un periodo determinado de años. La sífilis, por ejemplo, se ha transformado de un padecimiento sin importancia a un padecimiento mortal, desde el siglo quince. Esa es la razón por la cual son difíciles reconocer los organismos productores de males... Jekyll : (Interrumpiendo, como escuchando algo interesante) Cómo? Mary : (Con énfasis, contenta de haber podido llamar su atención) Esa es la razón por la cual son difíciles de reconocer los organismos productores de males, no por su pequeñez, sino por el hecho de que se confunden con los materiales en los que se encuentran. Jekyll : Si, está bien...si...si.(Hace señas de que continúe) Poole : Señor! Permitame...(Poniéndole una prenda) Mary : Además todos los parásitos, los que causan paludismo, los responsables de la tripanosomiasis o de las esqueroquetosis son parásitos del reino animal, en cambio la tuberculosis, la neumonía, tifoidea, gonorrea y otras... Jekyll : (Interrumpiendo y saliendo para el laboratorio) Está bien..permiso...(Escribe una receta) Poole trae esto lo antes posible. Poole : Bien señor. (Sale Jekyll al Laboratorio. Poole y Mary quedan solos e intercambian una mirada desafiante. Poole se burla de Mary repitiendo con tonito de niña boba la frase "Esa es la razón por la cual..."Sale Poole. Queda Mary sola en escena. Hace una mueca a Poole, se descalza y pisa repetidamente el piso de la sala, y sale. )
Escena 6
Utterson, sólo y preocupado, prende el fuego del hogar. Fuma una pipa.
Utterson : Sra.Smith, puede usted alcanzarme el testamento del Doctor Jekyll..está en el tercer cajón... Voz Sra.S: Ya se lo llevo.
Aparece la Sra.S y le deja una carpeta con una etiqueta grande que dice: TESTAMENTO DOCTOR JEKYLL.
Utterson : Ayy que torpeza la mía, usted convaleciente y yo pidiendo cosas... Sra.Smith: No me haga enojar! Ya escuchó al doctor Leyton diciendo que no era importante. En unos días estaré como nueva...(Se toca el brazo que lleva una venda o un pañuelo.) Utterson : (Mira su tabaco nuevo) Qué haría sin usted...(Sra.S. se ruboriza creyendo que es por ella y no por el tabaco)
La señora Smith se pone a leer en voz alta el testamento.
Sra.Smith: " En este acto y por mi entera voluntad... Utterson : (Interrumpiendo) Sra.Smith...la hoja siguiente. Sra.Smith: Oh si, si...Perdon (Cambia la hoja y sigue leyendo)
"...no sólo en caso de muerte del doctor en medicina Henry Jekyll, promisorio miembro de la Royal Society, todo lo que poseyese iría a parar a manos de su "amigo y benefactor" EL SEÑOR EDUARD HYDE, sino también en caso de DESAPARICION O AUSENCIA INEXPLICABLE DE JEKYLL...
Utterson : (Interrumpiendo) Esta cláusula es la mas extraña!
Sra.Smith: Ausencia inexplicable de Jekyll...durante un periodo de tiempo superior a los tres meses, el antedicho Hyde pasaría a DISFRUTAR DE TODAS SUS PERTENENCIAS, libre de cargas y obligaciones, exceptuando los pagos menores al mayordomo Poole y a su alumna de ciencias Mary"...
Utterson : (Unos segundos antes de terminar de leer) Que barbaridad! Que locura dejar toda su fortuna a un don Nadie!
Sra.Smith: Yo no creo que el buen doctor Jekyll este loco...
Utterson : (Compadecido de la ingenuidad de la Sra.Smith.) Es cierto mi buena señora Smith, pero esta conducta, este acto demencial, extraño al máximo, sin sentido alguno, como podría llamarse?
Sra.Smith: Chantaje.
Utterson muerde su pipa y le saca el testamento de las manos a la Señora Smith que esboza una sonrisa casi inexistente y sale.
Escena 7:
Puede jugarse al mismo tiempo que la escena anterior. Poole está forcejeando la puerta del laboratorio de Jekyll. Luego de unos instantes, se abre desde adentro con una dosis mínima de violencia.
Jekyll: Poole! Que hace? Poole : Lo que usted me ordenó, doctor. Jekyll: Qué? Poole : Intentaba dejarle estas drogas que pidió... (Poole muestra un pequeño paquete. Jekyll lee la etiqueta) Jekyll: Pero Poole! Cuál es el problema? Tengo que ir yo? Estas no son las drogas que pedí! Partida 1878! Poole : Es una partida muy antigua, doctor, ya no se encuentra en las boticas... Jekyll: (Tomando algún abrigo, disgustado) Está bien. Lo haré yo mismo. Revolveré toda la ciudad si es necesario! Poole : Si el señor no me necesita... Jekyll: No, Poole, no. Vaya nomás...
Sale Jekyll. Poole se encuentra con Mary que ha observado la escena y se burla del fracaso de Poole. Poole la mira con odio.
Escena 8
Calle. El doctor Leyton marcha hacia la casa de Utterson y se encuentra con Jekyll que sale maldiciendo entrecortado a buscar las drogas. Jekyll no lo ve a Leyton, este se detiene a observarlo cerrar su puerta. Jekyll tiene un frasco en la mano. La canción colegial es una versión de Quién teme al lobo feroz?
Jekyll : Incapaz! Incapaz! Tan fiel como tonto! Inútil! Leyton : (Le canta desde atrás) Who's afraid of... Jekyll : (Sin mirar) Big bad runs, big bad runs, big bad runs! Cantan juntos una estrofa. Leyton : Hace cuanto que no cantábamos...desde que nos ganó el Saint George... Jekyll : ... Leyton : Ya sé, ya sé, por culpa de... Jekyll : No podía tenerse en pie! Maldito irlandés! Leyton : Hace cuánto que no te veía enojado... Jekyll : Es cierto...ya no me enojo tanto... Leyton : Y era para tanto? Jekyll : ...no. Poole...que no pudo conseguir algo...pero es mi mayordomo. Leyton : Eran lindos tus enojos...Eras el loco de las mezclas en las clases de química...Te acordás de la vez del ácido sulfúrico... Jekyll : Sulfuroso...oso.. Jekyll : Pico de pato, oso chiquito. (Al mismo tiempo) Leyton : Pico de pato, oso chiquito. (Pausita) Leyton : Hace meses que no nos reuníamos...Aunque.. Jekyll : (Con desconfianza) Qué? Leyton : Te enteraste...que después que salimos de tu casa...la señora Smith fue atacada? Jekyll : (Algo violento) Por qué me lo preguntas? Eh! Leyton : Jekyll...quería saber si te habías enterado...nada más... Leyton va a terminar la charla por la exaltación de Jekyll, y lee la etiqueta del frasco que tiene Jekyll en la mano. Leyton : Beastezina? Jekyll : Si. Leyton : Beastezina? Jekyll : Si. (Lo mira firme) Leyton : Por qué? Por qué, Jekyll, por qué arriesgarse con drogas desconocidas? Jekyll : Porque la investigación no es para timidos. Leyton : Somos timidos los que no aceptamos desperdiciar el tiempo? Jekyll : Son timidos los que se esconden detrás de la moral, y quiénes pretenden tener una conducta perfecta como la medicina.La investigación no es para timidos. Leyton : Las vidas humanas...no son juguetes. Jekyll : La vida que está en juego es la mía! Leyton : Con que propósito? Jekyll : Separar desde adentro del alma humana el bien del mal. Aislar el mal...y luego...acabar con él!! Leyton : Jekyll! La moral, la ética se te han anticipado...los caballeros tienen moral, tienen ética y son...buenos; los otros, los que no, los ladrones tunantes malandrines y abusadores no la tienen y son...malos!! (Pausa, yendose) Jekyll : Sábes leyton quiénes están en el fondo, bien en el fondo de todo el imperio? Leyton : (También marchandose)..nno... Jekyll : Los mediocres.
Siguen cada uno su camino.
Escena 9
Casa de Utterson. Llega Leyton conmovido por la reciente discusión. La Sra.Smith tiene vendajes en el brazo.
Sra.Smith: Cómo está usted, doctor... Leyton : No pregunte, no pregunte...Enseguida pasaré a cambiar los vendajes. Sra.Smith: Gracias. (Sale Sra.Smith a esperar a Leyton. Entra Utterson) Utterson : Amigo! Veo que estas nuevamente en buena forma!! Leyton : Utterson...(Se palmean) Utterson : (Señalando el lugar por donde acaba de salir la Sra.S.) Creo que no es nada grave. Leyton : Así parece, pero hay que hacer un seguimiento... Utterson : Si, si claro. Leyton : Hablaron algo más acerca del episodio... Utterson : Después de dormir muchas horas y de varios tes, me aclaró que la empujó un..desconocido en la calle...la insultó y luego amenazó...violarla. Leyton : Canallas! Las calles se han convertido en un nido de canallas..dónde estaremos dentro de un siglo? Utterson : No lo sé..pero sé que también avanzará la Ley, perfeccionándose... Leyton : Pamplinas! La justicia no acabará con el mal nunca! Utterson : Leyton, debemos encomendarnos a la Ley... Leyton : Utterson....usted ama la Ley más que a los hombres... Utterson : Amar a la Ley es amar a los hombres. Leyton : Usted daría su vida por la Ley...y para mi eso es como darla por el sistema métrico decimal... Utterson : Es lo que nos salvará... Leyton : No es usted demasiado creyente? Utterson : Si. Leyton : (Pensando) Yo también. (pausa) Pero en estas circunstancias...Logró la Sra Smith aclarar sus recuerdos? Utterson : No sólo eso. Leyton : Qué más? Utterson : Hace unos minutos recordó haber visto al hombre antes. Leyton : Dónde? Quién fue? Utterson : Recuerda haberlo visto, solo un instante en casa de...Jekyll. Leyton : (Exagerando) Poole! Puede ser capaz! Utterson : No, no. Se trata del nuevo "amigo" del doctor Jekyll. Leyton : No sé de quién pueda tratarse. Utterson : Bueno, yo tampoco lo conozco, pero me ha dado un terrible dolor de cabeza. Leyton : Qué quieres hacer? Utterson : Ir a advertir a Jekyll, desde luego. Leyton : A Jekyll? No le dará importancia... Utterson : Cómo! Ese hombre...es su heredero! Leyton : Bromeas! Utterson : Ni en lo más mínimo. Leyton : (Dandose cuenta de la gravedad) No quisiera estar en tus zapatos. Utterson : Me acompañas? Leyton : (Balanceando en su cabeza la discusión con J. y la gravedad del asunto) Prefiero no hacerlo. Utterson : No?...Bueno...Yo en la cena...sospechaba...que ustedes estaban... Leyton : Enemistados? Te equivocas. Sólo que no me gusta ver como Jekyll desperdicia su tiempo..en tontas investigaciones que no lo conducen a nada, y no ejerce los dotes que posee del cuerpo humano y sus secretos... Utterson : Está bien. Esta bien. Iré solo.(Dando por terminada la conversación) Leyton : Además, no puedo ayudarte. No escucharía a un mediocre. (Pausa) Pasaré a ver a la Sra. Smith. Utterson : Si. Leyton : A propósito...como se llama este...sujeto? Utterson : Hyde. El señor Eduard Hyde.(A nombrarlo suenan truenos)
Sale Utterson. En el cuarto contiguo la Sra. Smith espera ser revisada. A lo largo de la escena pasará a mostrar que abajo de sus pudores y ropajes se insinúa una mujer muy atractiva. El aparece, muy duro, muy profesional. Le toma la mano y ella, pudorosa la retira sin sacarse los guantes. (tres momentos: Dolor / Mordida / felicidad)
Leyton : Señora Smith...los médicos somos como sacerdotes... Sra.Smith: Disculpe doctor, le repito que no estoy acostumbrada a que me revisen. (Extiende la mano) Leyton : Voy a tener que sacarle el guante... Sra.Smith: Me los saco yo...(Saca un guante del brazo herido) Leyton : (Revisa) Bueno, no es nada.(Sigue para arriba, codo, hombro) Y aquí? Sra.Smith: No, no... Leyton : Seguro que no? Sra.Smith: Bueno, un poquito. Leyton : (Sube la manga) Necesito que se quite el saco. Por favor. |